Sur l'avers de la pièce se trouvent: en haut - le petit emblème d'État d'Ukraine, à droite et à gauche, les chiffres 20 19, sous l'emblème l'inscription UKRAINE; la dénomination ci-dessous est 2? composition stylisée symbolisant le livre des traductions de Nikolai Lukash - les auteurs à gauche sont indiqués sur le fond mat: GOETHE / FLAUBERT / SCHILLER / RILKE HEINE / CERVANTES / BURNS TUWIM / HUGO VERLAINE / BOCCACCIO / MICKIEWICZ, à droite, sur le fond du miroir - HELO FELELEL RILKE / CERVANTES / TUVIM BURNS / VERLEN HUGO / BOCCACCIO / MITSKEVICH. Le logo du billet de banque et de la monnaie de la Banque nationale d'Ukraine est placé à droite sur le fond du miroir.
Le revers de la pièce représente un portrait de Nikolai Lukash, à gauche duquel sur un fond de miroir les années de vie sont indiquées en deux lignes 1919/1988; inscriptions verticales à droite: NIKOLAI / LUKASH.
Dédié au 100e anniversaire de Nikolai Lukash, l'un des plus grands traducteurs au talent linguistique phénoménal et à l'érudition incroyable, il a traduit à partir de 18 langues du monde. Nikolai Alekseevich Lukash est un lexicographe, critique littéraire qui était inhérent à la recherche d'un vocabulaire ukrainien original, qui reproduisait les chefs-d'œuvre de la littérature mondiale avec une grande perfection artistique et a laissé un héritage vaste et varié.